《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“冒充”
sth off as sth
【場(chǎng)景】Oleg從餐廳小門(mén)跑到隔壁Max她們的甜品酒吧里訴苦,接著Earl跑過(guò)來(lái)說(shuō)Han找Oleg有事,正說(shuō)到話(huà)一半沒(méi)下文時(shí),Han帶著一個(gè)類(lèi)似衣服架的架子推門(mén)而入。
【講解】
pass sth off as sth拿…假冒,用…冒充。
= to pretend that something is a particular thing when it is not
pass off 發(fā)生,進(jìn)行,舉行。= to happen
【例句】
outlet on the wall
【場(chǎng)景】Max帶著平板與Caroline和另位男士聚餐,簡(jiǎn)稱(chēng)四人約會(huì),Randy隔著屏幕與Max對(duì)話(huà),沒(méi)聊多久平板就提示快要沒(méi)電,Max趕忙詢(xún)問(wèn)店員得知附近有插座。
【講解】
outlet?n. [ C ]
①電源插座(同 power point)。②(尤指管道或洞口的)出口,排放孔。如an outlet pipe排放管。
③(情緒或精力的)發(fā)泄方式,發(fā)泄途徑,施展的機(jī)會(huì)。④零售網(wǎng)點(diǎn);經(jīng)銷(xiāo)點(diǎn);專(zhuān)賣(mài)店。如a fast-food outlet快餐店。
【例句】
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。