奧巴馬努力為同性戀雇員“謀福利”
美國(guó)總統(tǒng)奧巴計(jì)劃為同性戀聯(lián)邦雇員擴(kuò)大醫(yī)療和其他方面的福利。奧巴馬這一舉動(dòng)將使聯(lián)邦政府內(nèi)同性戀雇員的伴侶享受到醫(yī)療保險(xiǎn)福利和搬遷安置費(fèi)等財(cái)政補(bǔ)貼。
President Barack Obama will announce today the government is going to extend benefits to same -sex partners of federal employees. The president has been undergoing criticism from the gay community for not seeking to end the ban on openly gay men and women in the military.
A hydrogen fuel leak has once again grounded the space shuttle Endeavour. Manager has found the weakness this morning, scrubbing today's planned launch. Same type of leak was found Saturday during refueling. And Endeavour's mission now is postponed until July.
Iran's most powerful military force is warning online media of a crackdown over their coverage of their country's election crisis. The Revolutionary Guards say Iranian Web sites and bloggers must remove materials that "create tension" .The guards entered directly to Iran Supreme Leader.
The Coast Guard continues to search the Gulf of Mexico for an Alabama woman who reportedly went overboard from a cruise ship. Michelle Vilborg was last seen aboard the Carnival cruise ship Holiday. The ship was about 75 miles off Pensacola, Florida at the time.
?