The Beckham kids got a special treat yesterday when Victoria and David Beckham took their tots to the Happiest Place on Earth, Disneyland!

昨天維多利亞和大衛(wèi)帶著孩子們?nèi)チ恕笆澜缟献羁鞓返牡胤健薄纤鼓針穲@。在那里孩子們度過了快樂的一天。

Victoria and David hit the California amusement park with Harper, Brooklyn, and Cruz for a day of fun on a Dumbo ride and a merry-go-round. This is the second park trip in a month for the Beckham brood as David Beckham took his kids to Legoland earlier this month, although Victoria and big kid Brooklyn skipped out on that trip.

8月22日,星期四,小貝一家被拍到在加州的迪斯尼樂園游玩。在游樂園小貝和貝嫂帶著四個孩子騎了小飛象,坐了旋轉(zhuǎn)木馬,玩得不亦樂乎。這是本月第二次大衛(wèi)帶著孩子們前往游樂園了。但上一次大衛(wèi)帶著孩子們?nèi)ゼ又輼犯邩穲@游玩時,貝嫂和他們的大兒子布魯克林并未一同前往。

The family, who have temporarily relocated back to LA for the Summer, have been getting in lots of activity time, including a trip to a mini golf course and a day of horseback riding.

目前大衛(wèi)一家暫時搬回了洛杉磯度假。他們也因此有了越來越多的外出活動時間,其中包括去迷你高爾夫球場打球和去馬場騎馬。

The regular family activities may be what keeps the family grounded, as Victoria Beckham revealed in an interview this week that she tries to make sure her kids stay "normal" by throwing them birthday parties that are not extravagant.

普通定期的家庭活動有利于維系孩子和父母之間的關(guān)系。正如貝嫂在這周接受采訪時說的,她試圖通過舉辦并不奢侈的生日派對來確保孩子們有著正常的生活。