求助法語翻譯~謝謝
在滬江關(guān)注法語的滬友helianciely遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知識點(diǎn)疑惑描述
知識點(diǎn)相關(guān)講解
Parmi les deux cents étudiants qui apprendre à le français, la moitié d'entre eux ont été en France. Les vayages ne nous appris pas seulement les différent cultures, mais aussi nous appris l'esprit ouverts. Aujourd'hui, nous ne considons le vayage dans le univers comme la rêverie, mais quelque chose concrète et praticable
—— ronaweasley
Parmi les élèves qui aprennent le français, la moitié sont allés en France. Le voyage ne nous apprend pas seulement de divers cultures, mais aussi fait nos coeurs ouverts. Aujourd'hui, nous considérons le voyage dans l'espace comme une affaire faisable au lieu de comme un rêve.
—— moonlight87
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:
其他相關(guān)知識點(diǎn)
- 請給我三個這個英語怎么讀? 2018-08-12
- LIECHINGLIAN 2017-10-23
- 我在等你離開這句話用葡萄牙語怎么說 2017-09-28
- 想成為那朵被你眷顧過的狐貍【翻譯這句話,謝謝大佬們!】 2017-08-31
- 想成為被你眷顧的那朵玫瑰 2017-08-31
- 張樂樂,用法語怎么說 2017-08-31
- 我想上一個公辦的??圃盒W(xué)西班牙語,請各位大神幫我看看 ??感覺好困難啊 我高考分252 2017-07-08
- vuitton 2017-07-05
- 請問李婷雨法語怎么寫,急用!謝謝 2017-06-19
- 請翻譯這句。有些人一旦錯過便不會再次擁有。謝謝 2017-06-12