句子分析和翻譯

在滬江關(guān)注英語的滬友mcdullqq遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

句子分析和翻譯

知識點相關(guān)講解

上癮的人將不會得到他的藥物。 一、addict 在這是名詞,表示有癮的人、入迷的人。 二、(There are no lengths to which an addict )這整個表示與有癮的人沒距離,也就是上癮了,充當(dāng)整個句子的主語。 三、上面的分析后,整個句子也清楚了吧!

—— 徐貝貝

首先是個定語從句,分成兩小句就是: 1)There are no lengths; 2) an addict will not go to obtain his drug to no lengths. 所以直譯的話應(yīng)該是:沒有什么事情是癮君子為得到毒品而做不出來的。 意譯也就是樓上說的那個了 FYR:)

—— mindyhuang86

這里是雙重否定表肯定了。 There are no lengths to which an addict will not go to obtain his drug. 直譯:讓癮君子無法得到毒品的距離(對癮君子來說)就不是距離。 意譯: 癮君子為了得到毒品什麼事都做得出來.(“無法得到”和“不是距離”雙重否定表肯定) 供參考……

—— cjhzx

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: