呂克貝松新片阿黛拉的非凡冒險中女主角的法語名字翻譯的對么?

在滬江關(guān)注法語的滬友hyperionpr遇到了一個關(guān)于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

呂克貝松新片阿黛拉的非凡冒險中女主角的法語名字翻譯的對么?

知識點相關(guān)講解

提問滴hyperionpr看過名偵探柯南沒有~里面黑衣組織都用名酒做代號的。。。

—— 克里斯頭

樓主的問題很有內(nèi)涵啊,我已經(jīng)轉(zhuǎn)發(fā)到我們法語咖啡館小組里討論了,你可以隨時關(guān)注帖子動態(tài)哦:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/314149/ 我認為,外國人真的姓什么的都有。也許他們也很無奈,所以只能在名上花功夫了吧。

—— weiluotuo

我不懂法語,但覺得你說得很有道理。一般還是音譯為好。

—— 花簪

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: