關(guān)于法語(yǔ)翻譯的幾個(gè)問(wèn)題

在滬江關(guān)注法語(yǔ)的滬友Madeleinemo遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

關(guān)于法語(yǔ)翻譯的幾個(gè)問(wèn)題

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

滑雪場(chǎng): station de ski 拖牽道,是滑雪的吧。就是tir fesse或tire-fesses,téléski,remonte-pente都是拖牽道,前兩個(gè)詞用得較多,最后這個(gè)是個(gè)比較老的名稱(chēng),現(xiàn)在很少用了。 另外,滑雪場(chǎng)上所有拖牽的機(jī)械設(shè)備稱(chēng)為:remontée mécanique (pour skieurs) 除此之外,帶座椅的稱(chēng)為télésiège,魔毯為tapis roulant de ski。

—— Sophie 鄭

1.Manière de corde d'élévation 上升索道,也就是拖牽道 2.Remorque des mouvements la route 拖牽道,但第一個(gè)詞譯為“拖車(chē)”,不太符合原意

—— 熾眼星球

Station de sports d'hiver 拖牽道還真不知道怎么翻,得問(wèn)專(zhuān)業(yè)人士了。

—— Hshiva

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: