L'évêque Maurice de Sully, qui lance
在滬江關(guān)注法語(yǔ)的滬友楊茜158遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知識(shí)點(diǎn)疑惑描述
知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解
提問(wèn)的話最好保證句子完整,這是半句話。完整的句子是: L'évêque Maurice de Sully, qui lance la construction en 1163, est le fils d'un tâcheron et d'une bûcheronne. Élevé chez les moines près de Sully, il est envoyé à Paris pour poursuivre ses études, puis il intègre le prestigieux chapitre de Notre-Dame, avant d'être élu évêque par ses pairs. Un jour, alors que sa mère lui rendait visite parée comme une bourgeoise, il lui imposa de s'habiller comme la paysanne qu'il avait toujours connue. 在1163年啟動(dòng)建設(shè)的主教莫里斯?德?蘇利是一個(gè)工人和女伐木工的兒子。由于在蘇利周邊的僧侶里算受教育程度高的,他被送到巴黎繼續(xù)深造。在被他的同僚選為主教前,他進(jìn)入了著名的圣母院的教會(huì)。一天,當(dāng)他媽媽穿的像個(gè)有錢人一樣來(lái)看他的時(shí)候,他把她打扮成了他所熟知的農(nóng)民的樣子。 這好像是一篇文章的節(jié)選。主教莫里斯?德?蘇利是決定修建巴黎圣母院的人,這里的啟動(dòng)建設(shè)就是指的巴黎圣母院。基本的意思就是這樣了,翻譯得不太好,畢竟沒學(xué)過(guò)。不過(guò)楊茜158你好像不學(xué)法語(yǔ)的,問(wèn)這個(gè)問(wèn)題也挺奇怪。
—— peizm
不清楚~
—— xinzhucescb
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:
其他相關(guān)知識(shí)點(diǎn)
- avoir應(yīng)該也算一直特殊的動(dòng)詞變位吧 2018-06-27
- 請(qǐng)問(wèn)能開小朋友學(xué)的小語(yǔ)種班么? 2018-03-28
- 西班牙語(yǔ)中你把它帶給我為什么不說(shuō)成traesmelo而是tráemelo 2018-02-17
- 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 2018-01-07
- 怎么快速學(xué)習(xí)法語(yǔ)? 2017-12-15
- 河流用法語(yǔ)怎么翻譯? 2017-12-14
- 翻譯用法語(yǔ)怎么說(shuō) 2017-06-26
- 一個(gè)句子出現(xiàn)兩個(gè)助動(dòng)詞該怎么理解? 2017-06-11
- 單詞這個(gè)問(wèn)題很麻煩啊,就是背不下來(lái)怎么辦 2017-05-21
- 請(qǐng)問(wèn)désert,e和sauvage有什么區(qū)別,謝謝 2017-05-16