翻譯!急!
在滬江關(guān)注法語的滬友粽小紫遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知識點(diǎn)疑惑描述
翻譯!急!
知識點(diǎn)相關(guān)講解
Je suis désolé, stocke une notification provisoire ma robe n'est pas disponible, j'ai lu sur Internet d'autres magasins étaient en rupture de stock, je vais suivre voir plus tard si les marchandises, puis le courrier de votre réponse. Merci!
—— Hsilgner
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:
其他相關(guān)知識點(diǎn)
- avoir應(yīng)該也算一直特殊的動詞變位吧 2018-06-27
- 請問能開小朋友學(xué)的小語種班么? 2018-03-28
- 西班牙語中你把它帶給我為什么不說成traesmelo而是tráemelo 2018-02-17
- 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 2018-01-07
- 怎么快速學(xué)習(xí)法語? 2017-12-15
- 河流用法語怎么翻譯? 2017-12-14
- 翻譯用法語怎么說 2017-06-26
- 一個(gè)句子出現(xiàn)兩個(gè)助動詞該怎么理解? 2017-06-11
- 單詞這個(gè)問題很麻煩啊,就是背不下來怎么辦 2017-05-21
- 請問désert,e和sauvage有什么區(qū)別,謝謝 2017-05-16