法語句子

在滬江關注法語的滬友chenjiaqi222遇到了一個關于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知識點疑惑描述

法語句子

知識點相關講解

<Tout le monde s'intéresse à sa santé, tout le monde en parle. 課文說 en=de la santé是為什么呢?只有à sa santé?。?謝謝解答> parler de qch: 談論..事 tout le monde parle de sa santé. 所以 en = de sa santé <問題補充:le gouvernement a décidé l'envoi de troupes dans cette région. 請幫我分析一下語法 envoi前的l是指什么???怎么放在de troupes前面呢? 謝謝各位> envoi 在此是名詞,元音開頭,位于句中時,為了發(fā)音方便, 變成 l'envoi .和 l´on 的用法一樣.

—— lydiebleu

s'intéresse à 是 一個固定搭配,表示對qn/qch有興趣; parler de qch 也是一個固定搭配,表示談論某事。 在這里, tout le monde parle de sa santé;en代替de sa santé. 第二個問題我不是很確定。envoi de qch,是寄、派遣的意思。envoi是陽性名詞,前面應該有一個定冠詞的。

—— zliybly11

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看: