翻譯學習者必看:翻譯工作者憲章(雙語)
作者:滬江英語
來源:catti
2013-01-08 15:07
SECTION V NATIONAL ORGANIZATIONS AND THE INTERNATIONAL FEDERATION OF TRANSLATORS
第五章 全國性翻譯工作者組織和國際翻譯工作者聯(lián)合會
33. Where several groups of translators exist in a country, organized either on a regional basis or into different categories, it will be desirable for these groups to co-ordinate their activities in a central national organization, at the same time preserving their identity.
33、在一些同時存在著幾個按地區(qū)特點或按一定范圍建立起來的翻譯工作者組織的國家,最好能在保持各自獨立性的情況下,由這些組織建立一個全國性的中央組織,以聯(lián)合各組織的力量。
34. In countries where societies or unions of translators are not yet in existence, it is suggested that translators should join forces to bring about the necessary establishment of such an organization, in accordance with the relevant legal requirements of their country.
34、在還未建立翻譯工作者協(xié)會或聯(lián)合會的國家,則建議這些國家的翻譯工作者將自己的力量聯(lián)合起來,以便在符合所在國法律的條件下建立這種必要的組織。
35. To ensure the attainment of their aims at world level by common effort, national translators' organizations are called upon to unite in the Fédération internationale des traducteurs (International Federation of Translators [FIT]).
35、為了在世界范圍內(nèi)達到共同的目的,建議各國翻譯工作者組織加入國際翻譯工作者聯(lián)合會。
36. Translators shall join their national organizations of their own free will and the same must apply to the societies with respect to their association with the International Federation of Translators.
36、翻譯工作者參加本國的翻譯團體,以及這些團體加入國際翻譯工作者聯(lián)合會,都出于自愿。
37. The International Federation of Translators shall defend the material and moral rights of translators at the international level, keep in touch with progress in theoretical and practical matters relating to translation, and endeavor to contribute to the spread of civilization throughout the world.
37、國際翻譯工作者聯(lián)合會維護翻譯工作者在國際范圍內(nèi)的物質(zhì)權利與道義權利,關心翻譯理論及實踐的發(fā)展,大力促進全世界的文化傳播。
38. The International Federation of Translators shall attain these objectives by representing translators at the international level, particularly through relations with governmental, non-governmental and supranational organizations, by taking part in meetings likely to be of interest to translators and translation at the international level, by publishing works, and by organizing or arranging for the organization of congresses at which questions concerning translation or translators may be examined.
38、國際翻譯者聯(lián)合會在完成這些任務時,代表著全世界的翻譯工作者,同政府的、非政府的或政府之間的機關進行接觸,參加與世界翻譯工作者和翻譯工作的利益有關的會議,出版著作,召開或贊助召開有關翻譯工作問題的會議。
39. In general the International Federation of Translators shall extend the activities of the societies of every country at the international level, co-ordinate their efforts and define its common policy.
39、國際翻譯工作者聯(lián)合會是在國際范圍內(nèi)繼續(xù)進行各國翻譯工作者團體的工作,協(xié)助它們的力量,確定它們共同的行為方針。
40. The national societies and the International Federation of Translators, their central organization, derive the strength necessary for the pursuit of their professional objectives from the feeling of solidarity existing among translators and from the dignity of translation which contributes to better understanding among nations and to the spread of culture throughout the world.
40、加入翻譯工作者聯(lián)合會的各國翻譯工作者協(xié)會及其中央組織,為了履行其職責,要從聯(lián)合翻譯工作者的團結情誼中,要從促進各國人民相互了解和世界文化傳播的高質(zhì)量翻譯工作中,不斷吸取必要的力量。
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應處理。