李岑系列談:孩子聽你講讀《夏洛的網(wǎng)》之前,需要多少語法基礎(chǔ)
語法知識,不是英語閱讀的前提。任何閱讀流利的孩子,都不需要依賴語法分析。對于中國孩子而言,英語語法學習,必須建立在大量閱讀的基礎(chǔ)上。孩子的英語閱讀量越大,就越容易學好語法。
我發(fā)現(xiàn)部分家長有個誤解,以為語法是很難掌握的學問。其實不然,語法是“死板”的規(guī)則總結(jié),是語言學習中,相對輕松的部分。哪怕是閱讀能力薄弱的孩子,在參加課外語法專項輔導(dǎo)時,也能聽懂語法講解,也能完成語法選擇題。但是,沒有閱讀根基的語法,是“紙上談兵”;閱讀根基不牢,僅僅完成 1000 道語法選擇題,乃僅有“小用”而無“大用”。直面未來競爭,學英語若無“大用”,即等于“沒用”。
中國孩子學英語,在小學階段,或者說在 7 歲以后,首先要突破的瓶頸,不是語法,而是“意群閱讀習慣”。原因很簡單:“意群閱讀習慣”,是流利閱讀原版書的基石;流利閱讀原版書,是打開人生格局的前提。
英語句子,是由“意群”組成;“意群”,是由“一串單詞”組成的。在英美小朋友眼里,這“一串單詞”,相當于“一個單詞”。英美小朋友讀書,一眼看下去,不是看一個詞,而是看“一串單詞”,吸收“一串單詞”背后的意思。
同樣地,中國小朋友讀中文書,也是按照“意群”閱讀。孩子捧著《西游記》,不會是“一個漢字一個漢字”地讀,而是“一眼看一串漢字”。麻煩只不過在于:小朋友讀英文原版書時,如何養(yǎng)成“意群閱讀習慣”?
回應(yīng)這個麻煩之前,我們首先要問:在培養(yǎng)孩子流利閱讀英語的過程中,教師的貢獻,到底在哪里?以我的教學經(jīng)驗,只要認認真真,按照意群講讀的方式,帶著小學生啃下幾本英語原版書,那么,這些小朋友的閱讀流暢度和英語單詞量,至少會讓國內(nèi)孩子望塵莫及。 ?>>李岑老師的節(jié)目<<