2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)完滿結(jié)束,現(xiàn)在我們就來(lái)一起來(lái)看下此次四級(jí)考試?yán)锏娜g題目是如何進(jìn)行考察的。而且,就之前的考情來(lái)看,四級(jí)考試的翻譯總是以三聯(lián)且平行的形式展開(kāi)。為了讓各位奮戰(zhàn)在四級(jí)考試前線的童鞋們能夠更好的了解出題人的“險(xiǎn)惡”意圖,文都四六級(jí)老師就來(lái)帶領(lǐng)各位同學(xué)們一起來(lái)看一下這次四級(jí)考試的的三篇翻譯真題!

首先,我們先來(lái)看一下三篇翻譯的主題:閱讀方式(第一篇)、移動(dòng)支付(第二篇)和過(guò)度依賴手機(jī)(第三篇)。總的來(lái)看,都屬于與我們?nèi)粘I钕⑾⑾嚓P(guān)的話題,且話題內(nèi)容都是屬于寫(xiě)作中的熱點(diǎn)主題詞匯。就主題“閱讀方式”和“過(guò)度依賴手機(jī)”而言,都是文都考研名師何凱文老師為大家敲過(guò)黑板劃過(guò)重點(diǎn)的核心表述?!耙苿?dòng)支付”這一主題則與考研英語(yǔ)一大作文考察過(guò)的科技利弊主題息息相關(guān)(因此,考研英語(yǔ)寫(xiě)作的主題也是各位同學(xué)需要關(guān)注的內(nèi)容)。

其次,在卷面考察中,“越來(lái)越的人(an increasing number of people或者a growing number of people)”出鏡率也是相當(dāng)?shù)母摺4送?,“逐漸成為一種趨勢(shì)”、“以驚人的速度增長(zhǎng)”、“沉溺于”及“依賴于”等的表述也是頻繁出現(xiàn)在歷年四級(jí)真題翻譯中。所以進(jìn)行四級(jí)翻譯備考,對(duì)歷年的翻譯真題進(jìn)行梳理也是考生必不可少的工作。

  • 四級(jí)的翻譯真題是漢譯英,因此,對(duì)于大多數(shù)考生而言,真正的難度在于考生如何利用大腦中有限的可用詞匯及句式與考題相結(jié)合。其實(shí),各位考生不妨將翻譯部分的處理參照寫(xiě)作模塊來(lái)完成。尤其是在句式結(jié)構(gòu)及表達(dá)上,四級(jí)模塊的寫(xiě)作部分也有相應(yīng)的眾多表述。且在第二點(diǎn)里提及的出鏡率相當(dāng)高的這些表述也是寫(xiě)作中的高頻表達(dá)。

??? 例如:

越來(lái)越多的中國(guó)人現(xiàn)在離不開(kāi)手機(jī)了

An increasing number of Chinese people are inseparable from mobile phones.

過(guò)去幾年里,移動(dòng)支付市場(chǎng)在中國(guó)蓬勃發(fā)展

In the past few years, mobile payment has been thriving in China.

隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),手機(jī)購(gòu)物逐漸成為了一種趨勢(shì)

With the advent of the mobile Internet, shopping through the phone has gradually become a tendency.

? ???以上就是文都四六級(jí)老師給大家?guī)?lái)的關(guān)于這次四級(jí)翻譯部分的歸納總結(jié),希望能夠?qū)酉聛?lái)需要參與四級(jí)考試的同學(xué)們能有所幫助。最后,預(yù)祝各位同學(xué)能夠順利通過(guò)此次四級(jí)考試。

?