?在開(kāi)始《王冠》第十集的筆記之前,小編首先要恭喜Claire Foy憑借《王冠》獲得第23屆SAG演員工會(huì)獎(jiǎng)劇情類美劇最佳女主角以及John Lithgow獲得最佳男主角。

?這真是太令人興奮了。

小編收斂一下激動(dòng)的心情,我們來(lái)看一下第十集的知識(shí)點(diǎn)。

?這句話中 be committed to 是高中大學(xué)肯定會(huì)學(xué)到的一個(gè)詞組。

意思是:致力于做某事,獻(xiàn)身于,委身于。

因?yàn)槠渲械?to 是介詞,所以后面需要接動(dòng)名詞喲。

【例句】President obama is committed to creating the most open and accessible administrationin american history.
?奧巴馬總統(tǒng)致力于創(chuàng)立美國(guó)歷史上最開(kāi)放、最易溝通民眾的政府。?

?這句臺(tái)詞中出現(xiàn)了我們很常用的 draw one's attention to sth 這個(gè)詞組。

這個(gè)詞組我相信也是從高中說(shuō)到了大學(xué)的一個(gè)詞組。

注意和 pay attention to 這個(gè)詞組是有區(qū)別的。

pay attention to:注意。

draw attention to:促使...注意(引起對(duì)...的注意)

【例句】A headline on the front page draws attention to the fuller story inside.
?扉頁(yè)上的大字標(biāo)題為的是吸引你注意里面的詳細(xì)內(nèi)容。

?這句臺(tái)詞中的 take the?temperature 的原意是:量量溫度。

這句話中活用了??take the?temperature 的意思,引申成了:試探一下內(nèi)閣的想法。?

如果沒(méi)有一定的語(yǔ)境,不要亂用引申的含義喲。

?【例句】A nurse and a doctor visited four times a day to take the temperature and blood pressure of the 85-year-old Californian.
護(hù)士和醫(yī)生每天來(lái)四次,為來(lái)自加利福尼亞州85歲的他測(cè)量體溫和血壓。

關(guān)于《王冠》第二季的信息如下:

Netflix的《王冠》在播出后好評(píng)如潮。出演過(guò)《嗜血法醫(yī)》的邁克爾·C·豪爾(Michael C. Hall)將加盟第二季的《王冠》。

馬修·古迪(Matthew Goode)也將加盟,出演瑪格麗特公主的丈夫斯諾登勛爵。

讓我們拭目以待第二季的推出~~

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。