腫么樣,聽完這期是不是也覺得他們以前是情侶泥~~~ 不了解狀況的孩紙快去聽寫上一期

全文聽寫,不同說話者間換行就可以嘍。

Hints:
Andrea
I had been hoping to get a promotion for a while. So when it finally came through, I was relieved. Actually, that's why I was looking for a new job. I just didn't want to work there anymore if they weren't going to recognize my efforts. Right, sometimes you can do your best and it seems like the others don't know you exist. I hope the money's better. I got a reasonable raise, now enough about me. I'm dying to hear your news. I am getting married. No, you said you'd never get married. That was then and this is now. You've got to meet Andrea, she's great! This is all news to me. I didn't even know you were dating. We weren't. We've just been dating for two weeks now. And you're getting married? I know. I can't help it. I just know she's the one. Well, congratulations. That's fantastic! Thanks, I'm glad to hear you feel that way.
女:我一直都想升職,當(dāng)結(jié)果出來的時候,我釋懷了。實際上,那就會為什么想換一個新的工作,我只是再也不想在那里工作下去了,他們都不認可我的的努力。 男:是呀,有的時候你做的很好但是別人都不認可你。我希望你的工資很更高一些。 女:我的工資提高了一些,好了,不要說我了,我一直都想知道你的情況。 男:我要結(jié)婚了。 女:不是吧,你不是說你永遠都不結(jié)婚嗎? 男:那是以前,現(xiàn)在情況不同了,你之后我就遇見Andrea了。她棒極了。 女:這對我來說是個新消息,我都不知道你和她約會了。 男:我們已經(jīng)約會兩周了。 女:那你就要結(jié)婚了? 男:我知道有點讓人受不了,但我發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)情不自禁的愛上了她,她就是我命中注定的那個人。 女:那恭喜了,那太好了。 男:我很高興你能那樣想。 ——譯文來自: asterpure