老友記S01E15 MJE美劇筆記 這樣就搞定了
作者:MJE美劇口語聯(lián)盟
來源:MJE美劇口語聯(lián)盟
2012-08-22 18:00
口語精華:
1. Talk dirty.
說下流的話。(男女挑逗的時(shí)候)
?
2. I'm not playing hardball here.
我并不是在這兒玩橫的。(作風(fēng)強(qiáng)硬)
?
3. And may I say, that is a very flattering sleeve length on you.
我能說,這袖子在你身上長度正好嗎。(當(dāng)夸贊別人的穿著時(shí))
?
4. We had a deal! You promised!
我們之前有約定的!你保證過的!
?
5. I was just being polite.?
我剛剛只是想客氣一下。
?
6. I put a roof over your head.
我讓你有地方住。
?
7. I'll tell you what.
我告訴你。(向別人提建議時(shí))
?
8. Would you like a tour?
你想?yún)⒂^一下嗎?
?
9. That's all there is of these.
現(xiàn)在只有這一些。
?
10. There you go.
這樣就對了。(事情已結(jié)束)
?
11. Here you go.
東西在這里,給你。(事情在進(jìn)行中)
?
12. And it'll seal the deal.
然后這就搞定了。
?
13. She has no personality.
她沒有個(gè)性。
?
14. She took me by surprise.
她嚇了我一跳。
?
經(jīng)典臺詞:
?
那個(gè)猴子是個(gè)少婦殺手。
?
2. Chandler: I don't mean to brag, but I waited tables at lnnsbruck in '76.
我不想自吹自擂,但我的確在1976年在因斯布魯克做過服務(wù)生。
?
3. Chandler: I was always rooting for you two kids to get together.
我一向支持你們兩小伙子交往。
?
4. Joey: We're talking about whipped fish, Monica. I'm just happy I'm keeping it down, you know?
莫妮卡,我們在談?wù)撘粭l攪成泡沫的魚,我不吐出來就已經(jīng)很不錯(cuò)了。
?
5. Chandler: Thanks, Phoebe. But I just don't really see myself in a big, ?white hat.
謝謝你,菲比。不過我只是覺得自己沒有當(dāng)廚師這個(gè)可能。
?
?
作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 ? ?(整理/排版:小蝦米 Amy ? ?校對:我的美劇口語夢)
?
?
?
?
?
?
?
?
?