【老爸老媽浪漫史】s02e08 New Beginning(3)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2012-10-14 15:50
450)=450"> <聽(tīng)寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Marshall:I'll give you this.That was a very creative use of syrup. Lily:I can't even look Mrs.Butterworth in the eye.Oh,my God.We're getting married! Marshall:I know, I know. ________See, when they called off their first wedding,Aunt Lily took off for San Francisco leaving Uncle Marshall with the unfortunate task of telling his entire family. Marshall:Yeah, so now she's gone and the wedding's off.What do you call someone who just takes off and leaves like that?What do you call that?I think that that's a little strong.I can't even believe you would use a word like that.Geez, Grandma. Lily:Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? Marshall:It's okay, baby. 【聽(tīng)寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫?
It was a moment of happiness,followed of course by a
moment of total panic.
Marshall:我會(huì)給你這個(gè),這是個(gè)糖漿的妙用。
Lily:我現(xiàn)在甚至不能直視Mrs. Butterworth(一種糖漿)。
Marshall:我知道,我知道
先是一陣幸福,緊接著,卻是一陣恐慌。知道嗎,莉莉阿姨
第一次取消婚禮,然后只身去了舊金山,留下馬修叔叔和一大堆爛攤子,他得去跟他的整個(gè)家族解釋...
Marshall:是,她走了,婚禮也取消了。這種自己一走了之 不管后果
的人你們管他叫什么?你管她叫什么。這會(huì)不會(huì)有點(diǎn)過(guò)啦?我真不敢相信你會(huì)用這個(gè)詞。天那,奶奶。
Lily:我取消婚禮把事情搞得一團(tuán)糟,對(duì)吧
Marshall:不要緊 寶貝