小編導(dǎo)讀:《每周詞匯精選》改名《美劇詞匯精講》啦!小編每周精選美劇臺詞一句,精講其中某個詞匯你不知道的用法——想掌握高頻詞匯地道用法的小伙伴一定不要錯過啦!

臺詞:Gossip, it's just a harmless form of recreation. It's careless talk that deals in polite fiction. It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact. How do we protect ourselves from the venomous sting of such idle gossip? The best way is to just tell the truth, and wait for people to start talking about someone else.
閑聊——只是一種無傷大雅的消遣。有時候,它只是一種隨意的交流,帶上一點夸張的描述。有時候,它卻是最惡毒的猜測,尤其是當(dāng)不那么光彩的事情出現(xiàn)的時候。怎樣才能從這種無聊的,惡毒的謠言中脫身呢?最好的辦法就是說出真相,等人們?nèi)フf別人的謠言時。

Idle在這段臺詞里,作為一個形容詞,引申為“無聊的”,那么idle除了形容詞性還有其他詞性嗎?一起來瞧一瞧地道的用法啦!

A person or a thing that is idle is not moving or is not busy.
?“idle”形容一個人空閑或是某樣?xùn)|西閑置著。

例句示范音頻(BY友友):

When the manager of the store noticed that several of his employees were idle, he gave them work to do.
當(dāng)門店經(jīng)理注意到很多店員無所事事的時候,他立馬給他們分配了任務(wù)。

The plant had too many idle employees during the?recession, so they were laid off.
在經(jīng)濟蕭條的時候這個工廠有很多空閑的工人,所以他們被迫下崗了。

Farmers let their fields go idle in order to restore nutrients to the soil.
農(nóng)民為了保存泥土里的養(yǎng)分,讓他們的農(nóng)田空置著。

That empty store has been idle for years.
那個空倉庫已經(jīng)閑置了很多年了。

Idle inventory at a store is marked down until it finally sells.
(marked down指的是價格降低)商店的閑置庫存最后會以低價出售。

Boredom is the result of an idle mind.
無聊是思想懶散的結(jié)果。

Idle hands are the devil's workshop.
(這是一個習(xí)語)游手好閑惹是生非。

The fields lay idle through the winter.
整個冬季這些地都閑置著。

When the word "idle" is used as a verb, it's often in reference to a car that has its engine running,but it's not moving.
"idle"作為動詞時,通常指汽車引擎運作但不移動的狀態(tài)。

例句示范音頻(BY友友):

In the winter, Dan lets his car idle for about five minutes before he drives it.
冬天,丹通常會在開動汽車之前5分鐘空擋。

Cars that idle for too long are ticketed by the police because they pollute the air.
汽車未熄火太長時間會被警察開罰單因為他們污染了空氣。

A thief stole a car that was idling outside of a gas station. It was easy to steal because the keys were in the ignition.
一個小偷在加油站偷了一輛未熄火的汽車。他很容易上手因為汽車的鑰匙就在發(fā)火裝置上。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。