A 1-year-old puppy is freaking out a lot of people on the internet because of his oddly human face.
在網(wǎng)絡(luò)上一只一歲的狗狗因?yàn)樗婀值娜四橌@壞了很多網(wǎng)友。

Yogi is a Shih-poo ― a cross between a Shih Tzu and a poodle ― whose eyes and jaw make him appear very human-like, despite being very dog-like in every other way.
Yogi是一只西施犬——西施和貴賓的混種——他的眼睛和下巴使他看起來(lái)很像人類(lèi),盡管他在其它方面都很像狗。

“He is the most playful puppy,” owner Chantal Desjardins told Inside Edition. “He always wants to play ball or get his belly rubbed.”
“他是最貪玩的狗狗,”主人Chantal Desjardins告訴新聞內(nèi)幕?!八偸窍胪媲蚧蛘吣Σ了亩亲??!?/div>

Yogi has become an internet sensation in the last week after a friend posted his photo on Reddit.
上個(gè)禮拜當(dāng)一個(gè)朋友把他的照片放在Reddit上后,Yogi掀起網(wǎng)絡(luò)熱潮。

Many people have suggested that Yogi's photos were produced with a face swap program, but Desjardins swears that’s all him.
許多人都認(rèn)為Yogi的照片是用換臉軟件制作的,但是Desjardins說(shuō)那就是他自己。

She said she didn’t even realize how human her dog's face appeared until others pointed it out on Twitter.
她說(shuō)她甚至都沒(méi)有意識(shí)到她的狗的臉有多么像人類(lèi),直到別人在推特上指出這一點(diǎn)。

Research suggests that human brains are wired to think of certain types of animal faces as “cute” or “human-like.”
研究表明,人類(lèi)的大腦天生就認(rèn)為某些動(dòng)物的面孔是“可愛(ài)的”或“人一樣的?!?/div>

The phenomenon, dubbed “baby schema,” means humans tend to associate things like big eyes and round cheeks with baby humans.
這種現(xiàn)象被稱(chēng)為“嬰兒圖式”,這意味著人類(lèi)傾向于把大眼睛和圓臉與嬰兒聯(lián)系起來(lái)。

(翻譯:小半)