【2011全程備研指導(dǎo)】北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯學(xué)
前言:
對(duì)于考北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)的同學(xué)而言,專業(yè)科目復(fù)習(xí)需要看的書(shū)通常會(huì)在招生簡(jiǎn)章上指定,而這些書(shū)主要是涉及翻譯理論方面的著作,難度比較大,十分抽象,是一個(gè)需要重點(diǎn)攻克的難點(diǎn),他們?cè)诜g專業(yè)課的考試中,通常出現(xiàn)在最后一步分,包括兩道題,共50分,所占分值較重。還有一個(gè)難點(diǎn)就是文言文的翻譯,通常有一道翻譯題,占25分,是翻譯專業(yè)考試中難度最大的一道題。至于基礎(chǔ)英語(yǔ)和翻譯考試的準(zhǔn)備,就重在平常的積累和多關(guān)心身邊發(fā)生的政治經(jīng)濟(jì)方面的大事。所以,第一遍的參考書(shū)學(xué)習(xí),一定要仔細(xì)梳理參考書(shū)的知識(shí)點(diǎn),特別是對(duì)于重點(diǎn)流派和重點(diǎn)理論的把握。
英語(yǔ)專業(yè)考研調(diào)查:專業(yè)型碩士,你報(bào)不報(bào)?>>
一、專業(yè)信息介紹
1、院系專業(yè)信息,包括就業(yè)、導(dǎo)師、科研情況
學(xué)校簡(jiǎn)介:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱"北外")是首批進(jìn)入教育部"211"工程建設(shè)的全國(guó)重點(diǎn)大學(xué)之一。其前身是創(chuàng)建于1941年的延安抗大三分校,距今已有67年的辦學(xué)歷史,是我國(guó)辦學(xué)歷史最悠久、規(guī)模最大、開(kāi)設(shè)語(yǔ)種最多的外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。經(jīng)過(guò)幾十年的創(chuàng)業(yè)與奮斗、幾代人的不懈努力,北外目前已發(fā)展成為一所多語(yǔ)種、多學(xué)科、多層次、以培養(yǎng)高質(zhì)量、創(chuàng)新型一流外語(yǔ)人才及以外語(yǔ)為優(yōu)勢(shì)的復(fù)合型優(yōu)秀拔尖人才為目標(biāo)的國(guó)際知名外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。
北外早在20世紀(jì)50年代中期就開(kāi)始招收研究生,至1965年共招收培養(yǎng)研究生65名。從1978年恢復(fù)研究生招生到2008年6月,北外已授予博士學(xué)位 226人,碩士學(xué)位2914人。目前在校研究生人數(shù)1497人(其中博士研究生253人,碩士研究生1244人)。北外培養(yǎng)的博士、碩士研究生中涌現(xiàn)出了許多優(yōu)秀拔尖人才,其中不少人已經(jīng)成為國(guó)家各條戰(zhàn)線上的骨干力量,有的還擔(dān)任了部級(jí)領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)(如原外交部長(zhǎng)李肇星、原財(cái)政部副部長(zhǎng),現(xiàn)任亞洲開(kāi)發(fā)銀行副行長(zhǎng)金立群等),他們?yōu)槲覈?guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)、社會(huì)發(fā)展、外交事業(yè)及中外思想文化交流和研究做出了重要貢獻(xiàn)。
具體專業(yè):16 個(gè)二級(jí)學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)(英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、歐洲語(yǔ)言文學(xué)、亞非語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、比較文學(xué)與世界文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、國(guó)際法學(xué)、外交學(xué)),6個(gè)同等學(xué)力碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)(英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)),2個(gè)碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)(翻譯、漢語(yǔ)國(guó)際教育)。
翻譯學(xué)是近年來(lái)興起的一門(mén)學(xué)科,本專業(yè)是將翻譯理論和實(shí)踐相結(jié)合,理論與實(shí)踐并重的一門(mén)學(xué)科。
2、本專業(yè)近三年報(bào)考錄取情況
3、出題老師情況
吳文安副教授(研究方向:翻譯理論),2001年獲北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐碩士學(xué)位;2004年獲上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)博士學(xué)位;2004-2006年在南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院從事博士后研究。
吳青副教授(研究方向:翻譯理論)1999.4-2002.10: 香港城市大學(xué)中文、翻譯及語(yǔ)言學(xué)系,2003年11月獲哲學(xué)博士學(xué)位;1993.9-1996.6: 北京航空航天大學(xué)外語(yǔ)系應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè),1996年12月獲文學(xué)碩士學(xué)位;1989.9-1993.7: 哈爾濱工業(yè)大學(xué)外語(yǔ)系科技英語(yǔ)專業(yè),1993年7月獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;
4.復(fù)試情況
復(fù)試(100分)包括三個(gè)部分:
(1)專業(yè)筆試(50分)。由兩段翻譯構(gòu)成,難度與初試相當(dāng),考試時(shí)間兩小時(shí)。
(2)二外聽(tīng)力口語(yǔ)面試(50分)二外(日語(yǔ))聽(tīng)力比較簡(jiǎn)單,而且所占分值?。?分),其實(shí)可以說(shuō)不是聽(tīng)力,而是閱讀,考試時(shí)會(huì)發(fā)給我們有稿的文件,其實(shí)不用聽(tīng),看原文也能選出答案,所以總體上來(lái)說(shuō),二外聽(tīng)力并不需要太多準(zhǔn)備就可以應(yīng)付。面試通常有三位老師,包括兩個(gè)部分(口譯和問(wèn)答),首先一位老師會(huì)念兩段話(一遍,大概五句,比較簡(jiǎn)單,英漢各一段),你可以做筆記,然后口譯老師剛剛的話。問(wèn)答部分是老師會(huì)問(wèn)一些比較簡(jiǎn)單的個(gè)人問(wèn)題,比如先讓你做個(gè)自我介紹,然后問(wèn)一下你以前有沒(méi)有作過(guò)翻譯,或者對(duì)哪為翻譯理論家的理論比較感興趣等等,只要如實(shí)回答,口語(yǔ)流利標(biāo)準(zhǔn)就行。