劇情:

土耳其大使死后 大小姐碰到了帶他來(lái)這里的耐皮爾先生~

?tip:填寫(xiě)缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫(xiě),句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽(tīng)寫(xiě)。序號(hào)不用寫(xiě)出。


I imagine you've heard what's happened?

Yes.

Terrible thing. Awful. Ghastly for your parents. I don't suppose I shall ever make it up to them.

It wasn't your fault.

Well, I brought him here. If it isn't my fault, whose is it?

I was wondering if you might show me the gardens before I go. 1 _____________.

I won't, if you'll forgive me. I ought to s--stay and help Mama.

Of course.

I am so sorry about all this. I've told your father I'll deal with the embassy.

2________________________.

Thank you.

Actually, he was a terribly nice fellow. I wish I could have known him better.

3________________, but I liked him more and more the longer I knew him.

Perhaps you saw his qualities for yourself.

?


We could get some fresh air There won't be any more annoyance for you I took him on as a duty
我想你也聽(tīng)說(shuō)了吧。 是的。 真是太不幸了。 令尊令堂受驚了,我認(rèn)為我無(wú)法補(bǔ)償他們。 這不是你的錯(cuò)。 我把他帶到這里,不是我的錯(cuò)又是誰(shuí)的錯(cuò)呢。 我走之前,能帶我去花園轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)嗎?呼吸一下新鮮空氣。 對(duì)不起請(qǐng)?jiān)徫业昧粝聛?lái)幫助媽媽。 那是當(dāng)然。 這一切我深感抱歉,我跟你父親說(shuō)過(guò)我會(huì)和大使館聯(lián)系。不會(huì)打擾到你們。 謝謝。 他真是個(gè)非常好的人,真希望你能多了解他。 一開(kāi)始我們只是處理公事,后來(lái)我發(fā)現(xiàn)越來(lái)越喜歡他。 我想你也發(fā)現(xiàn)他的優(yōu)點(diǎn)了。