【艾美獎(jiǎng)英劇情境教學(xué)】《唐頓莊園》帶你看英式婚禮
在2016艾美獎(jiǎng)最佳劇情類(lèi)提名中,還有一部經(jīng)典中的經(jīng)典是大家不能錯(cuò)過(guò)的,那就是唐頓莊園。唐頓莊園作為英劇的典型代表之一,自開(kāi)播以來(lái)受到高評(píng),貫穿全劇的英劇高貴優(yōu)雅氣息,每一幀畫(huà)面細(xì)節(jié)都如同精心雕琢的畫(huà)作,劇中充滿(mǎn)人性的真實(shí)化人設(shè)也緩慢的釋放出這部劇的魅力。如今唐頓莊園已六季完結(jié),今日小編就帶大家回味一下唐頓莊園第六季的最后一集精彩部分。
?
【背景】
瑪麗和亨利發(fā)生了關(guān)于結(jié)婚與名利地位的爭(zhēng)吵,瑪麗想要重新思考她的結(jié)婚伴侶,而老夫人回來(lái)一席話解開(kāi)了瑪麗的心結(jié),瑪麗與亨利終于重歸于好并走入了婚禮的殿堂。
【語(yǔ)言點(diǎn)】
hath:古語(yǔ)的has
put asunder:分開(kāi),拆散 近義詞組:break up, pull sb apart
consent: vt.贊成,同意;允許,答應(yīng),順從,許可
短語(yǔ)詞組:by common consent 經(jīng)一致同意 carry the consent of someone 得到某人允諾,在某人同意下 win /withhold someone's consent 贏得某人的同意/拒絕同意
thereto: 古語(yǔ):另外,此外,而且,又
pledge: vt. 保證,許諾;用……抵押;舉杯?!】? n. 保證,誓言;抵押;抵押品,典當(dāng)物
短語(yǔ)詞組:pledge oneself 宣誓;保證 be under pledge 發(fā)了誓 ?be ( or lie) in pledge 在抵押中
troth: n.誠(chéng)實(shí);諾言 作動(dòng)詞時(shí)表示允諾答應(yīng)或與...訂婚
短語(yǔ)詞組:by/ upon my troth [古語(yǔ)]我保證;老實(shí)說(shuō),真的 in troth [古語(yǔ)]實(shí)在,的確
in the name of:在這里作以...的名義
其他意思有:就…而言,對(duì)…發(fā)誓;歸于…名下,屬于…所有;憑…的權(quán)威;以…為借口,借…為名
【文化解析】
本段是傳統(tǒng)英式婚禮的神父誓詞,由于英國(guó)基督教的宗教原因,會(huì)在神父誓言中聽(tīng)到God,Father,Son,Holy Ghost等詞,而這里值得注意的是,我宣布XX和XX結(jié)為夫婦并不是像我們想象的那樣翻譯為I pronounce XX and XX be husband and wife,而是 man and wife.
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。