英語專四常見詞辨析5:“吸收”與“荒謬”
absorb, suck, digest, incorporate
這些動詞均有“吸收”之意。
1)absorb :普通用詞,詞義廣泛,既可指吸收光、熱、液體等具體東西,又可指吸收知識等抽象概念的東西。
eg: 1.Dry earth absorbs water quickly.(干土吸水很快。)
????? 2.You should absorb lots of knowledge when you are young.(你應(yīng)該在年輕的時候多吸收知識。)
2)suck?:作“吸收”解時,可與absorb換用,但還可有“吮吸”之意。
eg: 1.He sucked hard for air to keep breathing.(他拼命吸氣以維持呼吸。)
????? 2.The baby was sucking its mother's breast.(嬰兒正在吮吸母乳。)
3)digest :側(cè)重在消化道內(nèi)改變食物的化學(xué)結(jié)構(gòu)后被人體吸收。
eg: 1.Cheese doesn't digest easily.(乳酪不易消化。)
????? 2.I just cannot digest eggs.(我吃雞蛋就不能消化。)
4)incorporate :指一物或多物與它物相融合,形成一整體。
eg: 1.The factory incorporates with others.(這家工廠與別家合并了。)
????? 2.The shopping centre also incorporates a library and a bank.(商業(yè)中心還包括一家銀行和一家圖書館。)
absurd, ridiculous
這兩個形容詞均含有“荒謬的”之意
1)absurd :普通用詞,強(qiáng)調(diào)指違背常理的荒謬。
eg: 1.What an absurd suggestion!(多么荒唐的建議?。?/p>
????? 2.It was absurd of you to do such a thing.(你做那樣的事是愚蠢的。)
2)ridiculous :強(qiáng)調(diào)荒謬到令人發(fā)笑的地步。
eg: 1.It is ridiculous to dispute about such things.(爭論這樣的事情是可笑的。)
????? 2.It's ridiculous that we should have to queue, when we have already got our tickets.(我們已經(jīng)拿到了票, 居然還要排隊(duì), 未免可笑。)