- [英語翻譯] 成語翻譯:不可思議&不可同日而語
成語是中國文化的一顆璀璨明珠。無論是正式文書還是日常交流都涉及成語的使用。今天,我們一起學(xué)一學(xué)不可思議和不可同日而語是什么意思,出自哪里,又該如何翻譯。
- [英語詞匯] hard & hardly?不可不知的詞匯辨析!
Hard和hardly這兩個(gè)詞有什么區(qū)別?如果只看單詞的形式,你可能會(huì)認(rèn)為hardly是hard的副詞形式,但實(shí)際上他們的關(guān)系并不是如此簡單,一起來看看吧!
- [英語翻譯] 成語翻譯:不倫不類&步履維艱
成語是中國文化的一顆璀璨明珠。無論是正式文書還是日常交流都涉及成語的使用。今天,我們一起學(xué)一學(xué)不倫不類和步履維艱是什么意思,出自哪里,又該如何翻譯。
- [英語詞匯] among & between深度辨析
Among和between這兩個(gè)介詞都可以表示“在……之間”,具體有什么區(qū)別呢?什么情況可以互換、什么情況不可以呢?這篇里匯集了與它們有關(guān)的深度辨析,遠(yuǎn)比你知道的要多,一起來看看吧!
- [英語翻譯] 成語翻譯:逼上梁山&閉門思過
成語是中國文化的一顆璀璨明珠。無論是正式文書還是日常交流都涉及成語的使用。今天,我們一起學(xué)一學(xué)逼上梁山和閉門思過是什么意思,出自哪里,又該如何翻譯。
- [英語翻譯] 成語翻譯:捕風(fēng)捉影&不卑不亢
成語是中國文化的一顆璀璨明珠。無論是正式文書還是日常交流都涉及成語的使用。今天,我們一起學(xué)一學(xué)捕風(fēng)捉影和不卑不亢是什么意思,出自哪里,又該如何翻譯。
- [零基礎(chǔ)英語] 30個(gè)以-ible和-able結(jié)尾的單詞
把以-ible和-able結(jié)尾的形容詞轉(zhuǎn)化為復(fù)數(shù)名詞是人們長期使用英語的一個(gè)習(xí)慣,它可以追溯至14世紀(jì)初,這些詞的使用跨越了食物,時(shí)尚和金融等多種范圍類別。
- [零基礎(chǔ)英語] 如何用英語進(jìn)行投訴?(二)
抱怨是一門藝術(shù)!我們非常注重禮貌而不冒犯的進(jìn)行抱怨。我知道這聽起來有一些傻,但是這確實(shí)是真的。即使是在抱怨的時(shí)候,我們也要盡可能的禮貌而不激怒別人。
- [零基礎(chǔ)英語] 音樂+歌詞習(xí)語合輯(三)
26.JAZZ SOMETHING UP26.活躍氣氛 Used when someone is trying to improve something or add more style to it.努力使一件原本有點(diǎn)沉悶的事變得有趣些。 This dress looks so dull on its own...
- [英語詞匯] in the tree &on the tree 深入辨析
今天的詞匯辨析很有趣,你知道in the tree和on the tree的區(qū)別嗎,在中文中,我們都翻譯為“在樹上”,比如:一只鳥在樹上,一個(gè)蘋果在樹上,一個(gè)小孩坐在樹上……但是在英語中對這些用法是有所區(qū)分的。下面就